古文翻译
2023-10-28 07:39
2023-10-28 10:44
皇佑二年,的恩惠。饥荒年份打开司农寺粮仓的粮食赈济灾民,募集民间财力为地方兴利,近年来已定为法令。这种措施,既赈救了饥荒,又趁荒年替民间兴利,这些是先生的功绩。[1]
注释
(殍殣枕路)饿死的人躺在路上。
(领浙西)兼任杭州太守,管理浙西一带。
(募民存饷)聚集百姓慰问,馈赠物品。存,慰问。饷,馈赠物品
(术)指救灾的方法。
(主首)住持,方丈。
(鼎兴)大盛。
(敖仓)粮仓。
(役)使用。
(监司)主管检查的官员。
(恤)忧虑,顾惜。
(荒政)救灾的政事。
(条叙)指奏章。
(仰食)依赖……吃饭。
(无虑)大约。
(晏然)平静、安定的样子。晏,安定。
(流徙)流离所失。
(岁饥)年景饥荒。
(司农)主管粮食等事项的官府。
(著)制定。
(因)顺着,就着。
注释
(殍殣枕路)饿死的人躺在路上。
(领浙西)兼任杭州太守,管理浙西一带。
(募民存饷)聚集百姓慰问,馈赠物品。存,慰问。饷,馈赠物品
(术)指救灾的方法。
(主首)住持,方丈。
(鼎兴)大盛。
(敖仓)粮仓。
(役)使用。
(监司)主管检查的官员。
(恤)忧虑,顾惜。
(荒政)救灾的政事。
(条叙)指奏章。
(仰食)依赖……吃饭。
(无虑)大约。
(晏然)平静、安定的样子。晏,安定。
(流徙)流离所失。
(岁饥)年景饥荒。
(司农)主管粮食等事项的官府。
(著)制定。
(因)顺着,就着。