简单日语小说
有没有简单英语单词编的小说?
2个回答2023-11-19 09:48
向您推荐牛津英语书虫系列小说,有中英文对翻(英文一面,中文一面),档燃而且也根据单词和语言深度进行分类编排,分为“一上”“一下”、“四上”等,并注有“适合初一学生”“适合初二和初三学生”等说明,从初一到高三都有覆绝蠢悉盖到。你一看就知道自己应该并乎选择哪一册。这个系列的书很不错的,高中时候我自己就常读,而前不久还送了一套给正在读初中的亲戚呢。
伦敦单身日记的作者简介
1个回答2024-02-04 08:31
钟宜霖,北京旅英女作家,出生于70年代后。7岁发表处女作,14岁开始创作长篇小说。出国前在北京时已出版三部长篇小说、一部散文集和一部小说集:《阳光雨季》(1995年)、《言情故事》(1998年)、《非一般爱情小说》(2001年)、《地铁里的眼睛》(2001年)和《去往拉萨》(2005年)。2002年6月赴英留学,次年获得英国某名校文学硕士学位,现居伦敦。《伦敦单身日记》是她在伦敦创作的系列日记体小说。
【10分,急!】简单的日文书名翻译
5个回答2024-01-17 21:43
小狐狸买手套
小津(人名,视这本童话里的名字定)与象
小狐狸阿权(“阿权”是书中小狐狸的名字)
一个纳瞎亏规矩繁多的饭店(这是宫泽贤治的小说【注神虚文の多い料理店】的正式译名)
以上书的译名除了【オツベルと象】是我自己洞神翻的,其他都是正式译名
小津(人名,视这本童话里的名字定)与象
小狐狸阿权(“阿权”是书中小狐狸的名字)
一个纳瞎亏规矩繁多的饭店(这是宫泽贤治的小说【注神虚文の多い料理店】的正式译名)
以上书的译名除了【オツベルと象】是我自己洞神翻的,其他都是正式译名
相关搜索