奇迹小说

第9章 营第岸人

书名:死神的降临本章字数:2077

谢尔曼读了前三页,越来越不相信。 ”“营第岸人,”他最后对她说。 ”“营第岸人! “你说这是什么鬼东西?”“马德琳看着他在她的前厅里踱来踱去,不理举起的警戒的手指。” ”“这是我的研究课题。”“她穿着一件深绿色的晚礼服,头发梳得整整齐齐,适合任何一个准备接待客人的女人;她窗帘上朦胧的灯光使整个房间都发出柔和的、苍白的光芒。 ”“营第岸人! 你怎么了? “你怎么会是个浪漫的傻瓜,跟野蛮人混在一起?”“他骑着马,满身灰尘,在屋里踱来踱去,不敢正视她,生怕露马脚。 ”

“你对营第岸人了解多少?”“够了,不要叫他们野蛮人。 “我一直在研究它们,”马德琳说,决心不作无谓的争辩。 一 个关于冒险的好听的词! “他得意洋洋地放下书页。”“远远不够,”她坚定地回答。 ”“这就是为什么我要研究它们,以结束我的无知。”“但你不知道它们是什么样子;你用你现在所说的来证明,”“谢尔曼坚持说。 ”“你是一个梦想家,以为自己得到了被抛弃的智慧或被忽视的感知。 你根本不知道他们是什么样的迷信的、血腥的野蛮人。有些人可能也会这样说我,”马德琳低声说道,然后大声说出来。 ”

“我已经在奥萨奇人、基奥瓦人、波尼人、阿拉帕霍人、夏延人、尤特人、肖肖尼人和米沃克人中间待过一段时间了,没有发生过任何意外。 我是从我的日记和其他记录中工作的。 谢尔曼目瞪口呆地盯着她。 ”“这就是你在米国做的吗? “和营第岸人住在一起!”马德琳说,她的脸上没有流露出任何感情。”“你不知道这有多危险吗?”谢尔曼坚持说,这次直视着她。 ”

“你认为他们很高尚,但事实并非如此。 当我在南方为军队绘制地图时,我曾与印度的小规模战斗过。 我知道他们是什么。 “”马德琳说,“他们并没有伤害我,我想他们也永远不会伤害我。” ”“一旦他们意识到我想知道什么,并且相信我的诚意,他们就会非常合作。 他们鼓励我研究他们。 正如我所预料的,他们是通情达理的民族。 ”“大多数人,”她补充说,意识到谢尔曼敏锐的目光。你比你应有的任何权利都要幸运,”谢尔曼粗鲁地说,挣脱了她那双紫罗兰色的眼睛的魔力。

“你怎么能这样说?”“马德琳问道,虽然她意识到他故意惹她生气,但她还是忍不住回答了他的挑战。 ”“一个欧洲女人对她们来说是什么危险?”“‘1’指的是一个欧洲女人从她们那里受到的危险,尽管她不愿意承认,”谢尔曼干巴巴地说。 ”“记住,我有一些营渡人的经验。 我见过米诺尔,夫人,我知道他们是怎样的死敌。 他们杀死了对他们毫无害处的士兵。 他们会伏击几个人,用箭和枪将他们击毙。 

营渡人是危险的。 如果那个欧洲女人不愿意听我的话,那就让她自便吧。 ”“也许你们每个人都有自己的观点? 他用法语建议道。 ”“我并不是要挑起争端,但在我看来,双方都有充分的理由互相让步。”“谢尔曼皱着眉头,嘴巴紧闭着。 ”“我不想让任何不幸降临到我的印度朋友身上。”“我也不想让任何不幸降临到我的营渡朋友身上,因为他们已经忍受了这么久,虽然他们并不抱怨,”马德琳说,“她感觉到谢尔曼也许会比他承认时更明白这一点。 ”

“你知道,自从欧洲人来到这里,他们中的许多人被迫改变了他们的生活方式。”当欧洲人来到美洲荒野时,他们被迫改变了他们的生活方式。”谢尔曼叹了口气,呼吸紧张。 ”

“这不像访问另一个欧洲国家,来到这个国家。 虽然我们有城市和一些生活设施,但它仍然不是。 当然不像我们在东方做的那样,但是这里不像我八年前在这里时那样是边疆。 然后,整个玖金山只有十几条街道。马德琳意识到,“他突然坐了下来,随着哮喘发作的加剧,他的脸色越来越苍白。”她让代斯尔男爵去照顾谢尔曼一会儿,这样她就能拿到一些能减轻他费力的呼吸的东西。”“当然,”代斯尔男爵说,“没有必要,”谢尔曼气喘吁吁地说,“是因为得到帮助冒犯了你的自尊心吗?”马德琳建议,然后她就离开了。她急忙走向房子后面,叫文尔加来帮助她。 ”

“我地窖里有许多大的炻器罐。 请你给我拿那个绿色封条的好吗 当文尔加回来的时候,马德琳已经做好了一杯热的白兰地酒托迪酒,当她用小刀剥开盖子的时候,她解释说:“这是一种很古老的疗法。” 我是在艾吉旅行时得到的。”“她把一些东西倒进了托迪包。”“如果你再封上罐子,并把它放回你找到它的地方?”“文尔加听话了,马德琳拿起托迪酒,匆匆赶回客厅,在那里她能听到谢尔曼吃力地呼吸时不咳嗽的声音。”

“代斯尔男爵拍着谢尔曼的后背,皱着眉头,这时马德琳把他推到一边,把杯子和碟子递给她那受了伤的客人。”“这是什么?”谢尔曼艰难地问道。 这会让你直接变得更好。”她保证。 ”“谢尔曼怒视着她,但接过递给他的杯子,抿了口气。 ”“太热了。”“当杯子里的东西用完一半时,他的呼吸明显改善了,变得更有规律了,不那么费力了。 ”“谢谢你,夫人,”他一坐直就说,“谢尔曼先生,把今天的酒喝完。 马德琳庄严地看着他喝完剩下的酒,把茶杯和茶碟放在他椅子旁边的红木茶几上。 ”“很好,”“我很高兴你这么想,夫人。 ”“你真是个严厉的女主人。”“我关心你的幸福,谢尔曼先生。 还有谁会像你一样处理我的事情呢?”“这本是想让他们的谈话恢复到更正式的语气,但却没有成功。”“还有哪个银行家会在乎你的研究不恰当呢?”