奇迹小说

离骚(1)

书名:楚辞1本章字数:2437

屈原

【题解】

《离骚》是屈原的代表作品,是中国古代最伟大的浪漫主义抒情长诗,约作于屈原被放逐汨罗江期间,时当楚怀王十六年左右。《离骚》的题义,“离”为别离,“骚”为忧愤。本诗是诗人于再次被逐、报国无门、痛苦无诉之际,写下的一首回顾平生奋斗历程的自传性诗作,一首倾诉少年的憧憬、青年参与艰难改革和壮盛之年即遭迫害与放逐的抒愤之作。

《离骚》的情感内涵极为复杂,包括了丰富的层级,既有充满希冀的理想追求及其破灭后的失落,对遭受冤屈和不能容忍暗君、谗臣误国的怨愤,终于只能埋葬“美政”理想的绝望,也有绝望也摧折不了的宁为玉碎、不为瓦全的孤傲与自信,以及对故国故土万死不变的眷恋深情。多种情感的交织,创造出了一种既呜咽悲怆、激烈狂放,又坦然从容的浑茫气象。

帝高阳之苗裔兮,

朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,

惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,

肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,

字余曰灵均。

我是高阳氏的子孙后代,

伯庸是我已去世的父亲。

岁星在寅那年的孟春月,

我降生那天又值庚寅日。

父亲把我生辰仔细揣摩,

于是赐给我相应的美名。

父亲给我取名叫作正则,

又选用灵均作为我的字。

纷吾既有此内美兮,

又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,

纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,

恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,

夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,

春与秋其代序。

惟草木之零落兮,

恐美人之迟暮。

我天生有如此良好素质,

又不断加强我后天修养。

我肩上披着江离和芷草,

秋天兰草结成佩环装饰。

时光如水流我怕跟不上,

岁月不等我让人心发慌。

沐浴晨光采集木兰于山,

到黄昏还在水洲采宿莽。

日月穿梭匆匆不能久留,

春秋交替代谢变化有常。

想到草木衰败片片飘零,

怕美人年老啊白发如霜。

不抚壮而弃秽兮,

何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,

来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,

固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,

岂维纫夫蕙茝?

彼尧舜之耿介兮,

既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,

夫唯捷径以窘步。

何不趁着年盛扬弃秽政,

何不壮壮器宇改变法度?

跨上千里马纵横驰骋啊,

我在前方引导作为前驱!

古代三后德行之完美啊,

所以群贤都聚他们周围。

花椒丛中相间有菌桂啊,

怎么会只有蕙和茝贯穿?

唐尧和虞舜光明正大啊,

走治国正道路才能平坦。

为何夏桀殷纣狂乱放荡,

只因为贪捷径走投无路。

惟夫党人之偷乐兮,

路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,

恐皇舆之败绩。

忽奔走以先后兮,

及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,

反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,

忍而不能舍也。

指九天以为正兮,

夫唯灵修之故也。

初既与余成言兮,

后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,

伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,

又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,

杂杜衡与芳芷。

那些结党小人苟安享乐,

国家前途黑暗而有险阻。

难道我害怕自己遭殃吗?

只担心国家会为此覆没。

前前后后奔走王车左右,

希望你能赶上先王脚步。

你不了解我的一片忠心,

反而听信谗言发怒于我。

我本知道忠言会遭祸害,

想要强忍却又忍耐不住。

让我手指苍天作为见证。

一切一切都是为君王你。

想当初我与你已有成约,

现在后悔当初又有打算。

我并不害怕与你分离啊,

只是哀惋君王朝令夕改。

我已经培植了大片芝兰,

又种有蕙草达百亩之多。

留夷和揭车一行又一行,

杜衡和芳芷套种在其间。

冀枝叶之峻茂兮,

愿竢时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,

哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,

凭不厌乎求索。

本希望枝叶浓密又繁茂,

等到我将其收割后储藏。

花谢草枯死绝又有何伤,

最痛心是它们中途变质。

大家如此贪婪争先恐后,

利欲熏心而又欲壑难填。

羌内恕己以量人兮,

各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,

非余心之所急。

老冉冉其将至兮,

恐修名之不立。

拿着私心去猜疑别人啊,

他们勾心斗角相互妒忌。

急于奔走钻营追求私利,

这不是我心中所追求的。

只是衰老渐渐地来临啊,

担心美好名声难以树立。

朝饮木兰之坠露兮,

夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,

长顑颔亦何伤。

擥木根以结茝兮,

贯薜荔之落蕊。

苟余情其信姱以练要兮,

长顑颔亦何伤。

矫菌桂以纫蕙兮,

索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,

非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,

愿依彭咸之遗则!

我在早上喝春兰上露水,

晚上就用秋菊蓓蕾充饥。

我只求内心真正芳洁啊,

黄瘦憔悴又有什么关系。

用木兰的根来编结白芷,

再穿缀薜荔带露的花蕊。

拿着菌桂嫩枝串连蕙草,

胡绳编织得是又长又美。

我向古代圣贤效法学习,

并非世间俗人所穿所戴。

我虽与现在之人不相容,

却愿依照古代彭咸遗教!

长太息以掩涕兮,

哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,

謇朝谇而夕替。

既替余以蕙兮,

又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,

虽九死其犹未悔!

怨灵修之浩荡兮,

终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,

谣诼谓余以善淫。

我擦着眼泪低头长叹啊,

可怜人生道路多么艰难。

我只是爱修饰而能约束,

早上被辱骂晚上又丢官。

既毁坏我蕙草做的佩带,

又加上我爱收集蕙兰。

这是我衷心所爱的东西,

就是身死九次也不后悔。

怪就怪君王竟如此糊涂,

始终不能体察别人心情。

女人们都妒忌我的秀美,

造谣诽谤说我妖艳好淫。

固时俗之工巧兮,

偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,

竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,

吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,

余不忍为此态也!

鸷鸟之不群兮,

自前世而固然。

何方圜之能周兮,

夫孰异道而相安?

俗人们本来就善于取巧,

甚至可以背离方圆规矩。

不看墨线而又追求邪曲,

争着苟合反而算是正道。

既忧愁烦闷而失意不安,

孤零潦倒而又穷困艰难。

宁愿暴死魂散尸横野外,

坚决不能效法媚俗取巧。

雄鹰与那燕雀不能同群,

自古以来就是这般分明。

方圆如何能够相互配合,

异路之人岂能彼此相安?

屈心而抑志兮,

忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,

固前圣之所厚!

悔相道之不察兮,

延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,

及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,

驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,

退将复修吾初服。

委曲心志强抑胸中情感,

忍受罪过而又遭受耻辱。

保持清白死得光明正大,

这为历代圣贤众口称道!

后悔当初不曾看清前途,

迟疑了一阵我又将回头。

掉转车头我走回原路啊,

趁着迷途未远赶快罢休。

我打马在兰草水边行走,

跑上椒木小山暂且停留。

既然进谏不成反而获罪,

那就回来重缮当年旧服。