奇迹小说

九章(1)

书名:楚辞1本章字数:2832

屈原

【题解】

《九章》是包括九篇诗歌的总题,主要是屈原流放汉北以及迁往江南期间所作的抒情诗歌。有人认为这些诗歌不是一时的作品,是由后人辑录在一起的。正如朱熹《楚辞集注》所说:“后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。”至于这九篇作品从什么时候编在一起,现在则不能确考。按王逸《楚辞章句》,《九章》的次序是:《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》。从各篇内容来看,这显然不是按写作时间先后排列的。

《九章》所表达的思想感情与《离骚》大体相近,但艺术方法不同。它更多的是采用写实的方法,叙述了诗人的生活片段和思想情感,它是了解和研究屈原生平思想的重要材料。

惜诵

【题解】

本篇叙述了诗人忠不见用的悲愤和苦闷。惜诵,是说以悼惜的心情来陈述过去的事情,估计是诗人被谗见疏后最早的作品。

惜诵以致愍兮,

发愤以抒情。

所非忠而言之兮,

指苍天以为正。

痛苦地陈述往事,

发泄忧思和愤懑。

所言如果不真实,

可让老天来作证。

令五帝以中兮,

戒六神与向服。

俾山川以备御兮,

命咎繇使听直。

竭忠诚以事君兮,

反离群而赘肬。

忘儇媚以背众兮,

待明君其知之。

言与行其可迹兮,

情与貌其不变。

故相臣莫若君兮,

所以证之不远。

吾谊先君而后身兮,

羌众人之所仇。

专惟君而无他兮,

命五帝来作判断,

让六神和我对质。

让山川之神陪审,

让皋陶来当法官。

忠诚地侍奉国君,

却遭到小人排挤。

不愿学别人谄媚,

只好等君王明白。

言与行可以印证,

表里如一不改变。

国君最了解臣子,

他可以就近观察。

我主张先君后己,

遭到群众的憎恨。

我心中只有国君,

又众兆之所雠。

壹心而不豫兮,

羌不可保也。

疾亲君而无他兮,

有招祸之道也。

思君其莫我忠兮,

忽忘身之贱贫。

事君而不贰兮,

迷不知宠之门。

竟然被众人仇视。

专一而毫不犹豫,

却不能保全自己。

迫切亲近国君别无他意,

这却是招祸致患的根源。

没有人比我忠诚,

哪怕会遭受贫困。

对国君毫无贰心,

不懂邀宠的门径。

忠何罪以遇罚兮,

亦非余心之所志。

行不群以巅越兮,

又众兆之所咍。

纷逢尤以离谤兮,

忠心何罪要受罚,

我也不明白缘由。

走正路却被绊倒,

还遭到众人嗤笑。

责怪诽谤经常来,

謇不可释。

情沉抑而不达兮,

又蔽而莫之白。

心郁邑余侘傺兮,

又莫察余之中情。

固烦言不可结而诒兮,

愿陈志而无路。

退静默而莫余知兮,

进号呼又莫吾闻。

申侘傺之烦惑兮,

中闷瞀之忳忳。

昔余梦登天兮,

魂中道而无杭。

吾使厉神占之兮,

曰有志极而无旁,

终危独以离异兮?

曰君可思而不可恃。

故众口其铄金兮,

初若是而逢殆。

纵有百口难解释。

心情沉闷不畅快,

思想压抑难表达。

我心里深感不安,

无人了解我的心。

许多话难以表达,

想面陈没有办法。

隐退静默无人知,

向前申诉无人听。

心中疑惑很不安,

十分忧伤心烦乱。

过去我梦见登天,

到半路失去渡船。

我请厉神占卜梦,

他说:“志向大没人帮,

难道始终要孤独?”

他说:“思念靠不住。

群小谗言可熔金,

从前这样才遇难。

惩于羹者而吹齑兮,

何不变此志也?

欲释阶而登天兮,

犹有曩之态也。

众骇遽以离心兮,

又何以为此伴也?

同极而异路兮,

又何以为此援也?

晋申生之孝子兮,

父信谗而不好。

行婞直而不豫兮,

鲧功用而不就。

被烫以后吹冷菜,

为何不改变态度?

不用梯子去登天,

这样态度像从前。

众人惊慌心不齐,

你又为何逞强?

同事一君路不同,

你又为何倔强?

晋国太子是孝子,

父亲信谗逼死他。

鲧的行为不变通,

治水事业不成功。”

吾闻作忠以造怨兮,

忽谓之过言。

九折臂而成医兮,

吾至今而知其信然。

矰弋机而在上兮,

罻罗张而在下。

设张辟以娱君兮,

愿侧身而无所。

欲儃佪以干傺兮,

恐重患而离尤。

欲高飞而远集兮,

君罔谓汝何之?

欲横奔而失路兮,

坚志而不忍。

背膺牉以交痛兮,

心郁结而纡轸。

梼木兰以矫蕙兮,

糳申椒以为粮。

播江离与滋菊兮,

愿春日以为糗芳。

恐情质之不信兮,

故重著以自明。

矫兹媚以私处兮,

愿曾思而远身。

听说忠诚招怨恨,

认为言过不注意。

要多次折臂成良医,

今天才知这道理。

曳绳短箭射向天,

下面张设害人网。

设置罗网害君王,

想避祸没有地方。

想徘徊着等待进取时机,

又担心再一次遭到祸殃。

打算走吧我想远走高飞,

国君要问:“你去什么地方?”

放弃正道瞎冲撞,

意志坚定不被容。

胸背像开裂一样,

我的心痛苦难当。

捣碎木兰揉蕙草,

舂好申椒作干粮。

栽种江离养菊花,

春天用来作香料。

唯恐真情难表达,

一再重述表苦心。

保持美德而独处,

深思熟虑爱自身。

涉江

【题解】

本篇是屈原晚年的作品,这时屈原从鄂渚被放逐到溆浦,从篇中的语气看,可能是他临行之前写的。

余幼好此奇服兮,

年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,

冠切云之崔嵬。

被明月兮佩宝璐。

世溷浊而莫余知兮,

吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,

吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英。

与天地兮同寿,

与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮,

旦余将济乎江湘。

从小就爱奇丽的服饰,

直到晚年还依然不变。

腰间挂着长长的宝剑,

头上戴着高高的头冠。

披夜明珠啊佩戴美玉。

世道混浊没人理解我,

我要去远方不再留恋。

驾起了青龙白龙车啊,

我与舜一同游览玉园。

登昆仑山啊食玉树花。

我和天地啊一样长寿,

我和日月啊一样耀眼。

痛心南方没人了解我,

清晨我就要渡过湘江。

乘鄂渚而反顾兮,

欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,

邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,

齐吴榜以击汰。

船容与而不进兮,

淹回水而疑滞。

朝发枉陼兮,

夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,

虽僻远之何伤。

登上鄂渚我回头眺望,

秋天的风儿凄苦悲凉。

我的马儿在山边漫步,

我的车儿停放在林旁。

驾着扁舟上溯沅水啊,

齐力摇船桨拍水击浪。

船儿随波起伏难前进,

被漩涡拖着打转波荡。

早晨我从枉渚出发后,

晚上到达辰阳去投宿。

如果我的心是正直的,

放逐僻远之地又何妨。

入溆浦余儃佪兮,

迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,

乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,

下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,

云霏霏而承宇。

哀吾生之无乐兮,

幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,

固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,

桑扈臝行。

忠不必用兮,

贤不必以。

伍子逢殃兮,

比干菹醢。

与前世而皆然兮,

吾又何怨乎今之人!

余将董道而不豫兮,

固将重昏而终身!

行到溆浦我开始彷徨,

心中迷惘不知该去哪。

茂密的山林一片阴暗,

那本是猿猴住的地方。

高峻的大山遮天蔽日,

山下淫雨霏霏很迷蒙。

无边际的雪花在飞扬,

阴云密布天上也无光。

可怜我的生活无乐趣,

孤独地住在高山老林。

我不能变节随波逐流,

当然就穷愁潦倒终生。

接舆愤世剃去了头发,

桑扈穷困到裸体而行。

忠心的人啊不被重用,

贤明的人求进反受苦。

伍子胥直言遭祸殃啊,

比干被剖心不得善终。

纵观历史都是这样啊,

又何必抱怨今人行为!

但我坚持正道不动摇,

宁可一生遭难没光明!

乱曰:鸾鸟凤皇,

日以远兮。

燕雀乌鹊,

巢堂坛兮。

露申辛夷,

死林薄兮。

腥臊并御,

芳不得薄兮。

阴阳易位,

时不当兮。

怀信侘傺,

忽乎吾将行兮。

乱辞称:高贵的鸾鸟和凤凰啊,

一天比一天飞得远了。

卑微的燕雀和乌鹊啊,

却把窝筑在庙堂上面。

美好的瑞香和辛夷啊,

都枯死在野林丛草间。

腥的臊的都被重用啊,

芳的香的却不得近前。

阴的阳的都位置颠倒,

这世道真是失常大变。

忠心的人反失意彷徨,

我还不如飘然去流浪。