第4章 租房
她迅速地看了看许可表格,签了第一份,然后签了第二份,笔尖上的墨水干了,钢笔也溅了出来。 ”“大概不到三四个人就可以了。”“你想租房子吗?”谢尔曼又说了一遍,好像他终于猜到了她的意思。 ”“但是为什么呢? 你在马林顿太太家里有什么不喜欢的吗?只是价钱贵,没有隐私,”马德琳尽量客气地说。 ”“这并不是说什么不利于马林顿太太。 她彬彬有礼,殷勤周到,而穆林顿太太的庄园是个不错的庄园,但不是我所从事的事业。”“那会是什么呢?”“谢尔曼问,不赞成评价他那尖锐的容貌。”“我在写一本书,”马德琳坦率地说。”“谢尔曼的怒容消失了,取而代之的是一个纵容的傻笑;马德琳决定她更喜欢那座庄园,因为它表明了她真正的关心,而这并不是那种关心。”
“一本书?”“关于我在米国的学习,”“她冷淡地说,”“你对写书有什么概念吗?”“ 这和记日记完全不同,它需要纪律和协调一致的努力。“他继续带着一丝愉悦地看着她。” ”“是的。 谢尔曼说:“我已经写了三卷关于我在艾吉旅行的书。” ”“你告诉我你在学校呆过,在那之前——”“实际上,我说我一直在学习,”“马德琳纠正了他。 ”“你是说我去过学校的那个人。”“谢尔曼坐在椅子上,从她手里接过两张纸。 ”“你不在修道院里! ”“你的态度不对,”“马德琳设法控制住了她那冲动的舌头,她说,“这算不了什么。 重要的是我要找个合适的房子租。
如果你不愿意在这件事上帮助我,你只需要告诉我,我就会到别处去。”“这个间接的挑战使谢尔曼的勇气倍增。”“我当然会尽我所能。 作为你的财务代表,我必须对任何不符合你最大利益的事情提出质疑。 ”“如果你让我知道你的要求和你要付的价钱,我就让詹金斯开始打听。”“谢谢,”马德琳说,她的脾气开始平静下来了。 ”
“我需要一栋位置好的中小型房子,有适当的学习空间。 我需要一间卧室和一间更衣室,一间休息室和一间客厅,一间餐厅,一间食品室和一间相当现代化的厨房,三个人的住处。”“她八十多年前就为自己规定了这些要求。 她徒手补充了最后一句。 ”“还有,我一定能轻而易举地到达地基。”“到达地基!”谢尔曼惊讶地重复着。 ”“为什么基金会要关心你?”“马德琳想到她的家乡的树干,就像感到筋疲力尽的肌肉渴望休息一样,”“我明白了,知道房子的立足点是什么才是明智的,”她回答,“当然,”“谢尔曼同意了,她惊喜地发现马德琳竟有这样一个实际的想法。 ”
“很好。 我将在我给詹金斯的指示中规定:容易接触到基金会。”“他以在不熟悉的环境中碰到熟悉的对象的方式看着她。 ”“你想什么时候住进这所房子?”“尽快,”马德琳说。 ”“我想尽快开始我的工作,我不能这样做,除非我有一个地方可以检查我的笔记,打开我的所有记录——我向你保证,它们是广泛的——供我审阅;目前它们中的大多数还在箱子里,对我没有什么用处。”“她对他微笑,第一次注意到他的眼睛下面有黑眼圈。 ”“恕我直言,你好像睡得不好,谢尔曼先生。 “你不舒服吗?”“他耸耸肩,显得有点不好意思。 ”“我的儿子昨晚很挑剔,他还很小,很想念他的母亲。 我想安慰他,所以我…”
“他做了一个粗鲁的手势表示不理会,然后心软了。 ”“这几天我的哮喘一直困扰着我。 这是一种幼稚的抱怨,不必跟你有什么关系,夫人。 ”“我知道受这些苦是什么滋味,因为我自己不能轻易地忍受阳光的直射。”她犹豫了一下,心想她不想对这两个人造谣。
然后她说:“我已经准备好对付这种持续性疾病了。 如果你让我给你一小瓶——”“我有硝酸纸,”谢尔曼说,突然打断了她。 他盯着桌子上的吸墨纸和她签过字的文件。 ”“但我感谢你的考虑,”“如果你改变主意,你只要让我知道就行了,”马德琳说,她注意到谢尔曼的脸红了。 ”“你可以把这看成是对找到我的房子表示感谢。”“他僵硬地点了点头。 ”“如果你星期一再打电话来,我会告诉你詹金斯的发现。 你想的价格是多少?有道理吗? 你比我更清楚,你也知道我的处境,”马德琳说,仿佛她对这件事已经失去了兴趣。 ”“你也知道,即使房价这么高,房东的要价也是合理的。”“谢尔曼点点头,神情冷淡。 ”“职员的事呢? 你说过两三个?”“如果你能推荐一个人帮我雇用他们,我会很感激。”“她为什么觉得这么尴尬?” 马德琳纳闷。
最后几分钟里发生了什么事,使她觉得自己做了一件不体面的事? “这是在她身上,还是在谢尔曼身上?”“城里有就业服务机构,”谢尔曼直视着她说。 ”“我要找出哪一个名声最好。”“马德琳对他的凝视的力度感到吃惊。 ”“谢尔曼先生,我不知道该对你说些什么,但还是要谢谢你。 ”“那么星期一,马德琳夫人,”“她拉起他的手,那手还不如是木头做的呢。 "星期一,谢尔曼先生。"
“六月六日在玖金山,”“他的眼睛里还在看呢。 谢尔曼先生和我在希区柯克将军举行的宴会上相遇时,我看见他在注视着我;我从来没有经历过如此深切的表情,好像他要深入到我的内心深处。 这不像圣日耳曼那样,他用知道的眼神看着我:谢尔曼在追问。 这番深思熟虑的检阅与这场晚会没有关系:这场音乐会是音乐的,因为将军在长笛方面有些天赋,他在范妮夫人的钢琴伴奏下,用莫扎特和韩德尔的各种曲子款待他的客人,都很轻松愉快。 尽管谢尔曼一直在看着我,但晚上他几乎不跟我说话。