奇迹小说

郭象版删除十九篇(1)

书名:庄子复原本本章字数:2237

刘安版《庄子》大全本成书五百年之后,郭象版《庄子》删残本问世。郭象以儒解庄,在“罢黜百家,独尊儒术”的君主专制时代“政治正确”,遂被视为“独会庄生之旨”。唐宋以后,“罢黜百家,独尊儒术”发展为“三教合一”,郭象以儒解庄的“政治正确”程度也日益提高,终于导致刘安版大全本在唐宋以后亡佚。

刘安版《庄子》大全本之亡佚,导致五十二篇的具体篇目及其分类构成,郭删十九篇的具体篇目及其分类归属,长期成为不解之谜。然而篡改历史,必有蛛丝马迹;愚弄世人,难以永远得逞。

郭象版《庄子》删残本之末,原有郭象之跋:

庄子闳才命世,诚多英文伟词。正言若反,故一曲之士,不能畅其弘旨,而妄窜奇说。若《阏弈》、《意修》之首,《卮言》、《游凫》、《子胥》之篇,凡诸巧杂,若此之类,十分有三。或牵之令近,或迂之令诞,或似《山海经》,或似《占梦书》,或出《淮南》,或辩形名,而参之高韵,龙虵并御,且辞气鄙背,竟无深奥,而徒难知以困后蒙,令沉滞失流,岂所求庄子之意哉?故皆略而不存。今唯裁取其长,达致全乎大体者,为卅三篇焉。

元代以后的中国郭版钞刻本,为了掩盖郭象删改之迹,均已全删郭跋。幸而日本镰仓幕府时期的高山寺古钞本,完整钞录了郭跋,只是撰者难明。幸而陆序曰:“郭子玄云:‘一曲之才,妄窜奇说,若《阏弈》、《意修》之首,《卮言》、《游凫》、《子胥》之篇,凡诸巧杂,十分有三。’”足证高山寺本之跋,撰者正是郭象。

郭跋承认“十分有三”“略而不存”,十九篇正合五十二篇之三成。

郭跋承认删去的五篇:《阏弈》、《意修》、《卮言》、《游凫》、《子胥》,均属刘安版的杂篇。

郭跋暗示删去的四篇:刘安版的外篇《惠施》,刘安版的“解说三”《庄子后解》,《庄子略要》,《解说第三》。

郭跋所言“或辩形名”,暗示删去刘安版的外篇《惠施》。有《北齐书·杜弼传》之旁证:“耽好玄理,老而愈笃,又注《庄子·惠施篇》、《易上下系》,名《新注义苑》,并行于世。”但是郭象并未全删刘安版的外篇《惠施》,而是裁剪“惠施多方”等526字,拼接于刘安版的外篇《天下》2053字,合为篇幅超长、结构断裂、义理脱节的郭象版杂篇《天下》2579字。有陆引崔注、陆引向注之旁证:“天下”部分有陆引崔注18条、陆引向注2条,“惠施多方”部分陆引崔注0条、陆引向注0条。因为崔譔、向秀均注刘安版的外篇《天下》,未注刘安版的外篇《惠施》。郭象拼接《天下》、《惠施》,学者多有言及。张默生认为《惠施》“当另为一篇”,谭戒甫认为《惠施》“经后人糅合”于《天下》,王叔岷认为《天下》、《惠施》“盖郭象合之”。

郭跋所言“或出《淮南》”,暗示删去刘安版的“解说三”,因为《淮南子》外篇也收入了刘安自撰的“解说三”。

除了郭跋承认或暗示的九篇,另有三篇见于史籍:《畏累虚》、《亢桑子》、《马捶》,均属刘安版的杂篇。

《史记·老子韩非列传》言及刘安版外杂篇之五篇,郭象保存了三篇,即刘安版的杂篇《渔父》、外篇《盗跖》、外篇《胠箧》。郭象删去了二篇,即刘安版的杂篇《畏累虚》、杂篇《亢桑子》。

《南史·文学传》言及刘安版的杂篇《马捶》:“尝为《败冢赋》,拟庄周《马捶》,其文甚工。”郭象并未全删刘安版的杂篇《马捶》,而是裁剪“马捶”等228字,拼接于刘安版的外篇《至乐》1219字,合为结构断裂、义理脱节的郭象版外篇《至乐》1447字。有陆引崔注之旁证:“至乐”部分有陆引崔注2条,“马捶”部分陆引崔注0条,因为崔譔仅注刘安版的外篇《至乐》,未注刘安版的杂篇《马捶》。

至此已知郭删十二篇之篇目,深入辨析郭跋,又能找到郭删另外七篇之篇目。

严灵峰辨析郭跋,钩沉一篇:既然郭存《寓言》,郭删《卮言》,应该另有佚篇《重言》。严说合理,仅有一疑:《寓言》已经兼论“寓言”、“重言”、“卮言”,为何另有《卮言》、《重言》?因为刘安版的杂篇《卮言》、杂篇《重言》,均取义于魏牟版的外篇《寓言》而发挥,均为秦汉之际的慕庄后学所撰。正如刘安版的杂篇《畏累虚》、杂篇《亢桑子》,均取义于魏牟版的外篇《庚桑楚》而发挥,均为秦汉之际的慕庄后学所撰。

郭象把自己的删除方式,概括为两大类:第一类是“略而不存”,即删除全文。第二类是“裁取其长”,即裁剪拼接。亦即马叙伦所言:“郭氏未必即就《阏弈》、《意修》、《卮言》、《游凫》、《子胥》之篇而尽去之,或有于诸篇之中,刺取其意,以为较驯者,而附之今存各篇之中。惜今众本共亡,不可复考。”

郭象深知“裁取其长”严重违背学术道德,所以郭跋隐瞒了“裁取其长”的所有八篇。其中二篇,上文已言,即郭象拼接刘安版的外篇《至乐》、杂篇《马捶》为郭象版的外篇《至乐》,拼接刘安版的外篇《天下》、外篇《惠施》为郭象版的杂篇《天下》。另外六篇,根据篇幅是否超长,结构是否断裂,义理是否脱节,以及有无陆引崔注、陆引向注,即可钩沉。

第一组三篇:刘安版的外篇《宇泰定》、外篇《管仲》、外篇《曹商》。

郭象裁剪刘安版的外篇《宇泰定》1197字,拼接于刘安版的外篇《庚桑楚》1293字,合为篇幅超长、结构断裂、义理脱节的郭象版杂篇《庚桑楚》2490字。有陆引向注之旁证:“庚桑楚”部分有陆引向注28条,“宇泰定”部分陆引向注0条,因为向秀仅注刘安版的外篇《庚桑楚》,未注刘安版的外篇《宇泰定》。

郭象裁剪刘安版的外篇《管仲》1877字,拼接于刘安版的外篇《徐无鬼》1578字,合为篇幅超长、结构断裂、义理脱节的郭象版杂篇《徐无鬼》3455字。有陆引向注之旁证:“管仲”部分有陆引向注5条,“徐无鬼”部分陆引向注0条,因为向秀仅注刘安版的外篇《管仲》,未注刘安版的外篇《徐无鬼》。