奇迹小说

国风·曹风

书名:诗经本章字数:1084

蜉蝣

【题解】

这是一首没落贵族叹息人生短促的诗。士大夫眼见曹国君臣只知享乐,无视国之将亡的现实,无可奈何地感叹。

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

心之忧矣,於我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。

心之忧矣,於我归息。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。

心之忧矣,於我归说。

蜉蝣有对好翅膀,衣裳整洁又漂亮。

可恨朝生暮就亡,我们归宿都一样。

蜉蝣展翅在飞翔,耀眼衣服真漂亮。

可恨朝生暮就亡,与我归宿都一样。

蜉蝣蜕变来人间,身上麻衣似雪样。

可恨朝生暮就亡,与我归宿都一样。

候人

【题解】

这首诗写曹国没落贵族讥讽新兴人物,但是也同情清苦的候人,讽刺不称其服的权贵。

彼候人兮,何戈与祋。

彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。

彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。

彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。

婉兮娈兮,季女斯饥。

候人官职十分小,肩上扛着戈和殳。

他们那些可恨人,红皮蔽膝三百户。

鹈鹕站在鱼坝上,不沾翅膀就吃鱼。

他们那些可恨人,哪配他们身上衣。

鹈鹕站在鱼坝上,不用长喙就吃鱼。

他们那些可恨人,哪配受恩又受宠。

云漫漫啊雾弥漫,南山早上彩虹起。

多娇小啊多可爱,小女无饭饿肚皮。

鸤鸠

【题解】

这是赞美贤人借以讽喻当今昏君的诗。诗从鴙鸠写起,实际在批判真正在位的人不称其职,连鴙鸠都不如。

鸤鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。

淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁伊骐。

鸤鸠在桑,其子在棘。

淑人君子,其仪不忒。

其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。

淑人君子,正是国人。

正是国人,胡不万年。

布谷筑巢桑树上,它的幼子有许多。

我们理想好君子,言而有信不空谈。

言而有信不空谈,忠心耿耿磐石坚。

布谷筑巢桑树上,幼子在梅花树上。

我们理想好君子,丝带束腰真不凡。

丝带束腰真不凡,玉饰皮帽青黑间。

布谷筑巢桑树上,幼子在酸枣树上。

我们理想好君子,言行如一不走样。

言行如一不走样,端正四邻的国风。

布谷筑巢桑树上,幼子在榛子树上。

我们理想好君子,是国人的好榜样。

是国人的好榜样,怎不祝他寿无疆。

下泉

【题解】

这是《诗经》中时间最晚的一首诗。曹人感伤于周王室衰微,小国得不到庇护,怀念明王贤伯。

冽彼下泉,浸彼苞稂。

忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。

忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞蓍。

忾我寤叹,念彼京师。

冰凉泉水向下淌,浸泡丛生狗尾草。

睡不着来我叹息,思念周朝的京都。

冰凉泉水向下淌,浸泡丛生的蒿草。

睡不着来我叹息,思念周朝的都城。

冰凉泉水向下淌,浸泡丛生锯齿草。

睡不着来我叹息,思念周朝的京城。

芃芃黍苗,阴雨膏之。

四国有王,郇伯劳之。

茂盛的黍子苗啊,阴雨滋润助它长。

各诸侯国有天子,都是荀伯的功劳。