奇迹小说

大宗师(4)

书名:庄子本章字数:1513

【原文】

意而子见许由,许由曰:“尧何以资汝?”

意而子曰:“尧谓我:‘汝必躬服仁义而明言是非。’”

许由曰:“而奚来为轵?夫尧既已黥汝以仁义,而劓汝以是非矣。汝将何以游夫遥荡恣睢转徙之涂乎?”

意而子曰:“虽然,吾愿游于其藩。”

许由曰:“不然。夫盲者无以与乎眉目颜色之好,瞽者无以与乎青黄黼黻之观。”

意而子曰:“夫无庄之失其美,据梁之失其力,黄帝之亡其知,皆在炉捶之间耳。庸讵知夫造物者之不息我黥而补我劓,使我乘成以随先生邪?”

许由曰:“噫!未可知也。我为汝言其大略:吾师乎!吾师乎!䪡万物而不为义,泽及万世而不为仁,长于上古而不为老,覆载天地、刻雕众形而不为巧。此所游已!”

【译文】

意而子拜见许由,许由说:“尧用什么教导你呢?”

意而子说:“尧对我说:‘你一定要实行仁义而明辨是非。’”

许由说:“你为什么还到这里来?尧既然用仁义给你施行了墨刑,用是非给你施行了劓刑,你怎么能够逍遥自在地游于变化的境界呢?”

意而子说:“即使这样,我还是希望游于这个境界之中。”

许由说:“不行。盲人无从欣赏眉目颜色的姣好,也无从欣赏彩色锦绣的华丽。”

意而子说:“无庄失去自己的美丽,据梁失去自己的力气,黄帝失去自己的智慧,都是陶冶锻炼成的。怎么知道造物者不会养好我遭受墨刑的伤痕,修补我遭受劓刑的残缺,使我以完整的躯体追随先生呢?”

许由说:“咦!这是不可知的。不过我可以给你说个大略:我的大宗师啊!我的大宗师啊!调和万物而不是为了义,恩泽及于万世而不是为了仁,长于上古而不算老,覆载天地、雕刻众物的形象而不是为了显示技巧。这就是逍遥游的境界啊!”

【原文】

颜回曰:“回益矣。”

仲尼曰:“何谓也?”

曰:“回忘仁义矣。”

曰:“可矣,犹未也。”

他日复见,曰:“回益矣。”

曰:“何谓也?”

曰:“回忘礼乐矣!”

曰:“可矣,犹未也。”

他日复见,曰:“回益矣!”

曰:“何谓也?”

曰:“回坐忘矣。”

仲尼蹴然曰:“何谓坐忘?”

颜回曰:“堕肢体,黜聪明,离形去知,同于大通,此谓坐忘。”

仲尼曰:“同则无好也,化则无常也。而果其贤乎!丘也请从而后也。”

【译文】

颜回说:“我进步了。”

孔子说:“何以见得呢?”

颜回说:“我忘掉仁义了。”

孔子说:“很好,但还不够。”

过了几天,颜回又见孔子,说:“我进步了。”孔子说:“何以见得呢?”

颜回说:“我忘掉礼乐了!”

孔子说:“很好,但还不够。”

过了几天,颜回又见孔子,说:“我进步了!”孔子说:“何以见得呢?”

颜回说:“我能坐忘了。”

孔子吃惊地说:“什么叫坐忘?”

颜回说:“遗忘自己的肢体,抛弃自己的智慧,离开躯体而除去心智,和大道融为一体,这就叫坐忘。”

孔子说:“和万物融通就没有偏好,顺应万物的变化就不会偏执。你果然是贤人啊!我愿意追随着你。”

【原文】

子舆与子桑友。而霖雨十日,子舆曰:“子桑殆病矣!”裹饭而往食之。至子桑之门,则若歌若哭,鼓琴曰:“父邪?母邪?天乎?人乎?”有不任其声,而趋举其诗焉。

子舆入,曰:“子之歌诗,何故若是?”

曰:“吾思夫使我至此极者而弗得也。父母岂欲吾贫哉?天无私覆,地无私载,天地岂私贫我哉?求其为之者而不得也。然而至此极者,命也夫!”

【译文】

子舆和子桑是好朋友。大雨一连下了十天,子舆说:“子桑大概要饿病了吧!”于是就带着饭去送给他吃。走到子桑的门口,听到里边又像唱歌又像哭泣,子桑弹着琴唱道:“父亲吗?母亲吗?天吗?人吗?”那声音微弱急促。

子舆走进去,问道:“你唱歌为什么这种调子?”

子桑说:“我正在想使我贫困到这般地步的原因,然而不得其解。难道父母愿意要我贫困吗?天无私地覆盖着一切,地无私地承载着一切,天地岂能让我贫困到这般地步?使我贫困的原因实在找不出来!然而我却落到这般地步,这是由于命吧!”