奇迹小说

应帝王(2)

书名:庄子本章字数:2111

【原文】

郑有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁月旬日,若神。郑人见之,皆弃而走。列子见之而心醉,归,以告壶子,曰:“始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。”

壶子曰:“吾与汝既其文,未既其实。而固得道与?众雌而无雄,而又奚卵焉!而以道与世亢,必信,夫故使人得而相汝。尝试与来,以予示之。”

明日,列子与之见壶子。出,而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬数矣!吾见怪焉,见湿灰焉。”

列子入,泣涕沾襟以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以地文,萌乎不震不止。是殆见吾杜德机也。尝又与来。”

明日,又与之见壶子。出,而谓列子曰:“幸矣!子之先生遇我也,有瘳矣!全然有生矣!吾见其杜权矣!”

列子入,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以天壤,名实不入,而机发于踵。是殆见吾善者机也。尝又与来。”

明日,又与之见壶子。出,而谓列子曰:“子之先生不齐,吾无得而相焉。试齐,且复相之。”

列子入,以告壶子。壶子曰:“吾乡示之以太冲莫胜,是殆见吾衡气机也。鲵桓之审为渊,止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又与来。”

明日,又与之见壶子。立未定,自失而走。壶子曰:“追之!”列子追之不及,反,以报壶子曰:“已灭矣,已失矣,吾弗及也。”

壶子曰:“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇,不知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。”

然后列子自以为未始学而归,三年不出,为其妻爨,食豕如食人,于事无与亲。雕琢复朴,块然独以其形立。纷而封哉,一以是终。

【译文】

郑国有一个神巫,名叫季咸,能够占算人的生死存亡、祸福寿夭,所预言的年、月、旬、日,准确如神。郑国的人见了他,因为害怕知道自己的凶日而都惊慌地逃走。列子见了他为之心醉,回来告诉壶子说:“原先以为先生的道术是高深了,现在才知道还有更高深的。”

壶子说:“我教给你的只是表面的东西,没有向你传授内在的实质,难道你就以为得道了吗?一群雌鸟而没有雄鸟,又怎么能生出传代的卵呢!你以表面的道去和世人较量,偏听妄信,因而被人家窥测到了底细。你把他请来,给我相相面。”

第二天,列子邀季咸去见壶子。季咸出来对列子说:“唉!你的先生将要死了!不能活了!过不了十天!我看他气色怪异,生机全无。”

列子进去,痛哭流涕地把季咸的话告诉了壶子。壶子说:“刚才我显示给他看的是大地般的寂静,隐藏了生机,不动不止,因而他只看见我堵塞了生机。你再请他来看。”

第二天,列子又邀季咸去见壶子。季咸出来对列子说:“幸运啊!你的先生幸亏遇见了我,现在可以痊愈了!全然有生气了!我看见他闭塞的生机开始活动了!”

列子进去,告诉了壶子。壶子说:“我刚才给他看的是天地间的一丝生机,没有夹杂虚名实利,一线生机从脚跟升起。他大概看到了我这点生机。你再请他来看看。”

第二天,列子又邀季咸去见壶子。季咸出来对列子说:“幸亏你的先生遇到了我,他有救了!完全有生机了!我看见他闭塞的生机开始有转机了。”

列子进去,告诉了壶子。壶子说:“刚才我显示给他看的是天地间的一丝生机,名利不入于心,一丝生机从脚后跟发起。他大概是看到我萌发的生机了。你再请他来看看。”

第二天,列子又邀季咸去见壶子。季咸出来对列子说:“你的先生神情恍惚不定,我无法给他相面。等他心神安宁的时候,再给他看相。”

列子进去,告诉了壶子。壶子说:“我刚才给他看的是无迹可寻的太虚境界,他大概看到了我生机平和而不偏一端的情况。鲵鱼盘旋之处成为渊,止水之处成为渊,流水之处成为渊。渊有九种,我给他看的只有三种。你再请他来看看。”

第二天,列子又邀季咸去见壶子。季咸进去还没有站定,就惊慌失色地逃走了。壶子说:“追上他!”列子没有追上,回来告诉壶子说:“不见踪影了,已经跑掉了,我追不上他。”

壶子说:“我刚才给他看的是虚无之态,未曾显露我的根本大道。我和他随顺应变,他摸不着头脑,就像狂风吹起的草芥、激流中的浮萍一样不知如何是好,所以就逃走了。”

列子这才知道自己没有学到什么,回到家中,三年闭门不出。他替妻子烧火煮饭,喂猪就如同侍奉人一般,对世事毫不关心。他弃浮华而归真朴,漠然独立于尘世之外,在纷乱的世界中持守虚静,如此终生。

【原文】

无为名尸,无为谋府,无为事任,无为知主。体尽无穷,而游无朕,尽其所受乎天,而无见得,亦虚而已。至人之用心若镜,不将不迎,应而不藏,故能胜物而不伤。

【译文】

不要追求名声,不要做出谋划策的智囊,不要承担什么责任,不要当智慧的主宰者。体悟无穷的大道,游心于无踪迹的境界,享受天所给的一切,而不要以为有什么所得,这也不过是虚无罢了。至人的用心如同镜子一般,对物的来去不迎不送,客观地反应而不加隐藏,所以能够胜物而不伤物。

【原文】

南海之帝为儵,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍,以视听食息,此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。

【译文】

南海的帝王名叫儵,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫浑沌。儵和忽常常到浑沌的领地内相会,浑沌待他们很好。儵和忽筹谋报答浑沌的恩德,说:“人都有七窍,用来看、听、饮食、呼吸,唯独浑沌没有,我们试着给他凿开窍。”于是一天凿一窍,到了第七天浑沌就死了。